ge-mǽnan
Morphological Analysis
Wordclass: Verb
Verb Class: Weak
In the OE text, the length is:indicated by acute accentsindicated by macronsnot indicated.
ge-mǽnan
p. de; pp. ed [ge-mǽne communis] . I. to MEAN, to signify; sibi velle, significare Hwæt gemǽnaþ ðás lamb quid sibi volunt agnæ istæ? Gen. 21, 29. Ic wéne ðæt ðú nyte hwæt ðis gemǽne I expect that thou wilt not know what this means, Btwk. Scrd. 18, 26. Hwæt gemǽnaþ ða ðreó útfaru? Ðæt getácnaþ . . . what do the three outgoings mean? They indicate . . . , 21, 40. II. to communicate, announce, pronounce, utter; communicare, pronuntiare Hwílum ic glidan reorde múþe gemǽne sometimes in a kite's voice I utter with my mouth, Exon. 106 b; Th. 406, 24; Rä. 25, 6. III. to give expression to one's feelings, as, of pain, to MOAN, to groan; ingemiscere, plangere, Mk. Skt. Lind. 8, 12 : Lk. Skt. Lind. 23, 27. IV. to commune with oneself about anything, to consider; colloqui, considerare Se fæder hit gemǽnde stille pater rem tacitus considerabat, Gen. 37, 11. V. [mǽne vilis, scelestus] to make common, contaminate, defile, violate; communicare, coinquinare, violare Ðæt ðǽr ǽnig mon wordum ne worcum wǽre ne brǽce, ne þurh inwit-searo ǽfre gemǽnden that there not any man by words or works should break the compact, nor through guileful art should ever violate it, Beo. Th. 2207, note; B. 1101. [Goth. ga-mainjan communicare alicui; κoινŵν vel κoινωνεĭν τινί τι, etiam, coinquinare vel communicare aliquid; κoινŵν τι : O. Sax. gi-ménian to make known : O. H. Ger. gi-meinen dicere, monstrare, judicare.] v. mǽnan.
This is a supplementary entry with editorial changes to an entry in the main volume of the dictionary. Look under the 'Possibly connected entries' below, or for the same headword in the list to the left.

A Combined List of Abbreviations.

Abbreviation not recognized. See:

A Combined List of Abbreviations.