óþ-wítan
Morphological Analysis
Wordclass: Verb
Verb Class: Strong
In the OE text, the length is:indicated by acute accentsindicated by macronsnot indicated.
óþ-wítan
to reproach with a fault, lay to a person's charge, to taunt Óþwíteþ improperabit, Ps. Spl. M. 73, 11. Hwý óðwíte gé wyrde eówre, ðæt híó geweald nafaþ? Met. 27, 4. Wé sindon cumen tó ðǽm gódan tídun ðe ús Rómáne óþwítaþ we are come to the good times that the Romans taunt us with, Ors. 4, 7; Swt. 182, 15. Óþwát improperavit, Ps. Spl. M. 73, 19. Óþwiton exprobaverunt, 88, 11. Dryhten him swelc óþwát the Lord charged them with such a fault, Past. 1, 2 ; Swt. 27, 13 : 15, 1 ; Swt. 89, 16. Ðæt wé him sume opene scylde óþwiéten, 32, 1 ; Swt. 209, 22. Ðæt hé mé ðæt ne ótwíte ut non hoc nobis imputet, Bd. pref. ; S. 472, 32. Uton gangan ðæt wé bysmrigen bendum fæstne, óþwíton him his wræcsíð let us go and insult the captive, taunt him with his misery, Andr. Kmbl. 2715; An. 1360. Ne meaht ðú ðínre wyrde náuht óþwítan ne ðin líf nó getǽlan, Bt. 10; Fox 30, 3: Beo. Th. 5983; B. 2995. Cf. æt-wítan.
This is a supplementary entry with editorial changes to an entry in the main volume of the dictionary. Look under the 'Possibly connected entries' below, or for the same headword in the list to the left.

A Combined List of Abbreviations.

Abbreviation not recognized. See:

A Combined List of Abbreviations.