be-lǽfan
Morphological Analysis
Wordclass: Verb
This might be just a supplemental entry substituting part of an entry in the Main Volume.
In the OE text, the length is:indicated by acute accentsindicated by macronsnot indicated.
be-lǽfan
Substitute: I. trans, I. to leave, be survived by Hé bearn ne belǽfð, Hml. Th. ii. 146, 20. 2. to leave unconsumed, un-done, to spare Hé ne belǽfde náne láte cuce non dimiserunt ullas reliquias, Jos. 10, 28. Nán hǽðengyld se hagol ne belǽfde, Hml. S. 4, 427: Hml. Th. ii. 194, 2. Þone sǽdere hé belǽfde ús tó sécenne, 90, 8. Næs nán ele belǽfed tó his gebróðra bricum, 178, 20. II. intrans. To remain [for intrans. use in later English v. N. E. D. s. v. bielieve] Án of him ne beláf (-lǽfde, MS. C), Ps. Spl. 105, II. Hé hétt [Goth. bi-laibjan to leave.]
This is a supplementary entry with editorial changes to an entry in the main volume of the dictionary. Look under the 'Possibly connected entries' below, or for the same headword in the list to the left.

A Combined List of Abbreviations.

Abbreviation not recognized. See:

A Combined List of Abbreviations.