ge-neálǽcan
This might be just a supplemental entry adding to an entry in the Main Volume.
In the OE text, the length is:indicated by acute accentsindicated by macronsnot indicated.
ge-neálǽcan
Add:I. to move nearer to an object, get near. 1. absolute Ðá þá se cyng mid his fyrde geneáléhte, Chr. 1091; P. 226, 37. Stód se Hǽlend and hét hine, lǽdan tó him. Þá hé geneálǽhte (geneólécde, L., geneálocade, R., appropinquasset) hé áhsude hine, Lk. 18, 40. 2. with dative Mid ðý fýr him geneálǽcte cum ignes cdpropinquassent, Bd. 3, 19; Sch. 279, 10. Þá hé geneálǽhte (ge-neolécte, L.) þǽre ceastre gate. Lk. 7, 12. 3. with prep. Hí ge-neálǽcton oþ tó gatum deáþes, Ps. L. 106, 18. II. to come or go to a person or place. 1. absolute Geneálǽhton (geneólécadon, L., gangende tó him, R.) his leorningcnihtas accedentes discipuli, Mt. 13, lo. Geneálǽhtun (geneólécton, L., cumende, R.), 14, 12. Genélécdon (tó gangende, R.), Mt. L. 15, 12. Geneólécdon (tó gineólicadun, R., tó cómon, W.S.) accesserunt, Mk. L. 6, 35. Geneálǽc and gecffra þíne lác, Hml. S. 14, 34. Geneólécende (heom tó gangende, R.) accedens, Mt. 28, 18. Geneálǽcende (cwóm ł geneólécde, L., cóm ł geneólácede, R.), Mk. 1, 31. 2. with dat. Hé sylfwilles tó ðrowienne middanearde geneálǽhte he voluntarily came to earth to suffer, Hml. Tb. i. 82, 28. Geneálǽhte (geneólécade ł tó cuóm, L.) him án hundredes ealdor accessit ad eum centurio, Mt. 8, 5. Geneálǽhte (geneálácde, L., cumende, R.) him án bócere accedens unus scriba, 19. Mid ðý þe hí eft geneálǽcton (-neólécton, v.l. ) þám fýre, ðá tódǽlde se engel ðone lég þæs fýres, Bd. 3, 19; Sch. 280, 13. Hé ne dorste his neáwiste geneálǽcan he durst not come into his neighbourhood. Hml. Th. i. 88, 21. 3. with prep. a. where precedes dat. Hé geneólécde (gangande, R.) tó ðǽm forðmest accedens ad primum, Mt. L. 21, 28. Geneálécde, 30. Ðá geneálǽhte (genélécde, L., cumende, R.) Petrus tó him, Mt. 18, 21. Geneálǽhton (geneólécedon, L., eódun, R.) his leorningcnihtas tó him, 5, l. Genealécdon (eódun, R.) tó him, Mt. L. 15, l. Tó þisum húsle tó gánne ne tó þisum weófude tó geneálǽcenne, Ll. Lbmn. 414, 2. Genéleccende (geneólácede, L., accedens) tó him se costere, Mt. R. 4, 3. b. where dat. precedes Him tó geneálǽhte Ruben, and cwæð him tó, Hml. A. 119, 80. Hé hym tó geneálǽhte and hine gefullode, 184, 85 : 182, 48. Him tó genealǽhtan his hyrdas . . . ac áhófen hine úp, 123, 227. Ðá geneálǽhton (genélécdon, L., eódun, R.) hí him tó. Mt. 17, 19: Lk. 8, 24. Him þá geneálǽhton (gecneólécdon, L., gineólicadun, R.) tó Iacobus and Ióhannes, Mk. 10, 35. 4. with adverbs Þyder þeóf ne geneálǽcð (geneóléceð, L., gineólicað, R., appropiat), Lk. 12, 33, Hié selfe sǽdon þæt hié ǽr flugon ǽr hié tógædere geneálǽcten ipse rex ante se victum quam congressum fuisse prodiderit, Ors. 4, 6 ; S. 170, 25. II a. to come or go to doing or suffering :-- Oð ðæt se tíma cóm hé sylfwilles þám deáðe geneálǽhte, Hml. A. 72, 172. III. of lines or surfaces, to approach Ðeóh se rodor þǽre eorðan náwer ne geneálíéce, on ǽlcere stówe hé is hire emnneáh, Bt. 33, 4; F. 130, 22. IV. to come near a person, come into personal relations with Hé álýsð sáwle míne from þám þá þe geneálǽciaþ mé, Ps. L. 54, 19. Tó ná geneálǽc tó Drihtne mid twy-fealdre heortan ne accesseris ad Dominum duplici corde, Scint. 65, 15. IV a. the subject a thing Geneálǽcige gebed mín on gesihþe þínre, Ps. L. 118, 169. IV b. of the relation between married people Forléteð monn fæder his and móder and geneóléces (gineólicas, R., adhaerebit) tó wífe his, Mk. 10, 7. IV bb. of sexual intercourse Sceolde heó forhabban . . . fram hire gebeddan; . . . and syþþan mid Godes bletsunge geneálǽcan hyre gemacan, Hml. Th. i. 134, 23. V. of time or events, 1. to draw nigh Godes ríce geneálǽcð (geneólácað, L., tó gineólicað, R.), Lk. 10, ll. Hyre tóworpennes geneálǽcd (geneolécað, L., gineólicað, R.), 21, 20 : 28. Tíd geneálǽcð, 8: Mt. 26, 45. Geneálǽhte freólsdæg, Lk. 22, l. Geneólécde eástro, Jn. p. 4, 14. Geneólicde, 3, 12. Þá hǽþenan geneáliíshton tó Óswolde. Þá geseah hé geneálécan his lífes geendunge, Hml. S. 26, 157. (l a) used impersonally :-- Þá þáá Þá hit geneálǽhte hig sceoldan féran, 201, 212. Gineólicód wæs eóstrum, Jn. R. 2, 13. 2. to come, happen Mið ðý dæg maccalic gecuóm ł geneólécde (gineólicade, R.) cum dies opportunus accidisset, Mk. L. 6, 21. VI. to come near in character :-- Sé ðe on muneclicere drohtnunge gyrnð ðǽra ðinga ðe hé on woruldlicere drohtnunge næfde, búton twýn him geneálǽhit se hreófla Giezi, and þæt þæt hé on líchaman geðrowade, þæt ðrowað þes on his sáwle, Hml. Th. i. 400, 3. VII. to come near in feeling, opinion, &c. , consent to, agree to. Cf. ge-néhwian; II :-- Gé geneólécað woercum fadora iúera consentitis operibus patrum vestrorum, Lk. L. R. II, 48. Hí mid móde his bebodum geneálǽhton. Hml. Th. i. 548, 27.
This is a supplementary entry with editorial changes to an entry in the main volume of the dictionary. Look under the 'Possibly connected entries' below, or for the same headword in the list to the left.

A Combined List of Abbreviations.

Abbreviation not recognized. See:

A Combined List of Abbreviations.